ウクライナ民謡 コサックの歌 弐
"Ой на горі та й женці жнуть". Українська козацька пісня початку 17 століття про козацького отамана Петра Конашевича-Сагайдачного (1570 - 1622). 『おい、山の上で農民たちは麦を刈り取っている』(オイ・ナ・ホーリ・タム・ジェンツィ・ジュヌーチ)。17世紀初頭のウクライナ・コサックの軍歌である。主人公は、コサックの頭領ペトロー・コナシェーヴィチ=サハイダーチュヌィイ(1570年 - 1622年)である。 "Hey, on the Mountain the Harvesters Are Harvesting" (Hej na hori tam zenci znut) is a Ukrainian Cossack song of the begining of the 17th c. about Cossack otaman Petro Konashevych-Sahaidachny (1570 - 1622). 歌詞 Ой на горі та й женці жнуть Ой на горі та й женці жнуть А по-під горою, яром-долиною Козаки йдуть. Гей, долиною, гей, широкою Козаки йдуть! Попереду Дорошенко Попереду Дорошенко Веде своє військо, Військо Запорозьке Хорошенько. Гей, долиною, гей, широкою Хорошенько! А позаду Сагайдачний А позаду Сагайдачний Що проміняв жінку на тютюн та люльку, Необачний. Гей, долиною, гей, широкою Необачний! Гей, вернися, Сагайдачний Гей, вернися, Сагайдачний Віддай тютюн-люльку, візьми свою жінку, Необачний. Гей, долиною, гей, широкою Необачний! - Мені з жінкою та не возиться Мені з жінкою та не возиться А тютюн та люлька козаку в пригоді Знадобиться. Гей, долиною, гей, широкою Знадобиться! Ой на горі та й женці жнуть Ой на горі та й женці жнуть А по-під горою, яром-долиною Козаки йдуть. Гей, долиною, гей, широкою Козаки йдуть!