SYSTEM OF A DOWN
B.Y.O.B. "Варварство - лишь Барбарам, Это их удел" Говорится о семье Буша. Первая лэди Барбара Буш и ее дочка Дюбуа. То есть, это метафора злодеяний, за которые династия Буша является ответственной. "Победы на коленях Ради новых дел" Это другие страны должны стоять на коленях, пресмыкаться перед США, чтобы получить часть нефтяных запасов Ирака. «Маршируя перед лицемерием, Сквозь компьютерный гипноз» Солдаты слушают лицемерные речи Буша, оправдывающие необходимость войны. "Без нас вы беззащитны Вы кормите нас ложью со скатерти." Солдаты защищают правительство, слушают и читают ту ложь через масс-медиа. "Все идем на вечеринку, Здорово мы время проведём." Вторжение в Ирак позиционируется как увеселительное мероприятие для солдат, чтобы они шли в армию. "Танцы на песке в пустыне, Под солнечным взрывным огнём." Это означает войну в Ираке под вспышками бомб. "Розы на коленях" - так называли солдатов и войнов, призванных защищать человечество от демонов, монстров и всякой нечисти. Общество создано богами в 17 - 18 веке. В него входили люди, ангелы, эльфы и даже некоторые демоны. "В рте иссохшем Моисея" - Моисей водил еврейский народ по пустыне у вавилона (нынешний Ирак). Сухость пустыни или теперь уже несуществующая высохшая река сравнивается с его иссохшим ртом. "Все в Форт-Нокс исчезнет По нашему желанию" В форте Кнокс хранятся деньги США. Правительство украло деньги - налоги, которые платят честные граждане США, и потратило их на войну. "Сидящие в луже нефти Вопящие «свобода»." Это - иронический взгляд на факт, что гражданский транспорт в Ираке был организован на средства от продажи нефти под предлогом Операция Иракская Свобода. "Оторвемся! Ведь сейчас тот час! *Мы ведь не фашисты!*" - слова правительства, что США - страна свободы. «Почему президенты не воюют сами?