Alma Zohar.Indian Love Song перевод

31.07.2014
Четыре утра, просыпаюсь от звонка... Я всё ещё сплю, кашель бьёт меня слегка. Треска в телефоне, звонок из далека... Алло, алло??? Моя любовь, это Мигель. Я звоню тебе в Израиль. Просто сказать, что я люблю тебя. Просто сказать, что я люблю тебя. Я разбудил тебя? Ты спишь одна? Это мужской голос я слышу по телефону? Ты знаешь, как я люблю тебя. Кто? Мигель? Для меня это имя словно удар!!! Звёзды ,Тайбей и любовный пожар! Любовь что похожа, на сказочный дар... Я в сотнях лет оттуда и не знаю как мне быть, Я даже не решила, может это всё забыть? Бытовые есть проблемы, не оплачено за газ, Но чувства всё играют и тревожат каждый раз. Моя любовь, это Мигель. Я звоню тебе в Израиль Просто сказать, что я люблю тебя. Просто сказать, что я люблю тебя. Мне вдруг показалось, смогу захотеть... Просто взлететь... I’m coming- ему говорю я, Почему нет? Жизнь как кино... Как женщина- свободна давно. Я разбудил тебя? Ты спишь одна? Это мужской голос я слышу по телефону? Ты знаешь, как я люблю тебя. Как ему объяснить, в чём проблема с тобой, Здесь кризис, война и жара, и застой. И, вообще, он индеец, по жизни слепой. Звонок оборвался и я замолчала… Ты на кровати сидишь с серьёзным лицом: -«Быть может с начала??… Милая, я твой Илья, Послушай, или – или я… Или ты с ним, или со мной»… Я разбудил тебя? Ты спишь одна? Это мужской голос я слышу по телефону? Ты знаешь, как я люблю тебя. Я люблю тебя! Алло! Милая!!! Alma Zohar - Indian Love Song -עלמה זהר - שיר אהבה אינדיאני translation from Hebrew to Russian, стихотворный перевод с иврита на русский язык Jabotinsky Oleg

Похожие видео

Показать еще