"Jingle Bells". ИМПРОВИЗАЦИЯ Ф.В.ГИНЗБУРГА. С НОВЫМ ГОДОМ!
Dashing through the snow In a one-horse open sleigh, Over the fields we go, Laughing all the way; Bells on bob-tail ring, Making spirits bright, What fun it is to ride and sing A sleighing song tonight, O Пробираясь сквозь снег На открытых санях, запряжённых лошадкой, Мы едем средь полей, Всю дорогу смеясь. Колокольчики на санях звенят, И на душе становится светлее. Как это здорово: ехать на санях и петь Об этом песню! О Снег взметнув волнами, В санках развалясь, Мчимся мы полями, Без конца смеясь. Колокольцев трели Поднимают дух, Целый день в пути бы пели Эту песню вслух! Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! Как это здорово: ехать На открытых санях, запряжённых лошадкой! Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! Как это здорово: ехать На открытых санях, запряжённых лошадкой! Динь-дилень, динь-дилень – Всю дорогу звон! Как чудесно быстро мчать В санях, где слышен он! Динь-дилень, динь-дилень – Всю дорогу звон! Как чудесно быстро мчать В санях, где слышен он! A day or two ago, I thought I’d take a ride, And soon Miss Fanny Bright Was seated by my side; The horse was lean and lank; Mis fortune seemed his lot; He got into a drifted bank, And we, we got upset. O Пару дней назад, Я вздумал прокатиться, И вскоре Мисс Фэнни Брайт Сидела рядом со мной. Лошадка была тощей, Казалось, несчастье — её удел. И она застряла в сугробе, А мы — перевернулись, о Я пару дней назад Проехаться решил, И вскоре Фэнни Брайт К себе я подсадил. Но конь, худой и вялый, Как доходяга был. Застряв в сугробе, этот малый Романтику убил. Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! Как это здорово: ехать На открытых санях, запряжённых лошадкой! Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! Как это здорово: ехать На открытых санях, запряжённых лошадкой! Динь-дилень, динь-дилень – Всю дорогу звон! Как чудесно быстро мчать В санях, где слышен он! Динь-дилень, динь-дилень – Всю дорогу звон! Как чудесно быстро мчать В санях, где слышен он! A day or two ago, The story I must tell I went out on the snow, And on my back I fell; A gent was riding by In a one-horse open sleigh, He laughed as there I sprawling lie, But quickly drove away. Один или два дня назад, Должен вам рассказать, Я вышел на снег И упал на спину. Мимо проезжал один господин В открытых санях, запряжённых лошадкой, И он рассмеялся над тем, Как я растянулся на земле, А потом умчался прочь, о Назад тому день-два, Скажу я вам, друзья, На снег вступив едва, Упал на спину я. Мужчина проезжал, Гнал сани во всю мочь. Смеясь над тем, как я лежал, Он вмиг умчался прочь. Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! Oh wh