[+α/あるふぁきゅん。× S!N] BLACK ROSE [Kotonoha Project || rus sub] HD
Оригинал: https://www.youtube.com/watch?v=jlViGVKE14U Если история вам понравилась, то не ленитесь перейти по ссылке на оригинал и луйснуть его, если ещё этого не сделали❤ [!!!] В первую очередь, хотелось бы отметить, что да, имя главного героя Owl переведено. Обычно имена не переводятся, но поскольку здесь оно сильно отличается от имён всех остальных персонажей (Ник, Элли, Ральф и т.д.), было решено его перевести. [Особая благодарность] Адаптация лого: Isida Hana: https://vk.com/mistofblueirises Плейлист проекта: https://www.youtube.com/playlist?list=PLA4V7otrBsVGqjMJXlkg78cpXdrbOV1eh Особенности перевода и важные детали истории: 1) «Разлагающий алхимик Сова». «Разлагающий» — подразумевается «способность разложения», которой по сюжету обладает алхимик Сова. 2) «Я ночи Чёрной Розы сменяла одну за другой, пока здесь не оказалась.» В оригинале стоит глагол 「渡り歩く」 [watariaruku], означающий «бродить, менять одно на другое (местоположение, работу и т.д.)». Начинается фраза мужским голосом, но заканчивается женским, поскольку оба персонажа (и Сова, и Элли) могут её произнести: каждый из них сталкивался с Чёрной Розой раз за разом, и в конце концов это привело их на аукцион. Притом, фраза начинается с мужского местоимения [ore], что даёт ей общую принадлежность к мужскому роду, но поскольку в нашем языке пол определяют окончания глаголов и прилагательных, фраза приобрела «женскую» принадлежность. 3) «Способностью разложения реши загадку.» Без контекста эту фразу вернее было бы перевести как «Способностью анализировать реши загадку», но тут идёт отсылка к «способности разложения», которой обладает Сова: он умеет возвращать объекты в первоначальное состояние, «раскладывая» их на составляющие. (Таким образом он спасает превратившихся в демонов «одержимых».) 4) Азот. Имеется ввиду не химическое вещество, а вещество, которое искали алхимики. «Азот считался универсальным лекарством или универсальным растворителем, и его искали в алхимии. Подобно другому алхимическому идеализированному веществу, алкахесту, азот был целью, стремлением и видением многих алхимических работ. Этот термин, первоначально использовавшийся для обозначения оккультной формулы, которую искали алхимики во многом подобно философскому камню, стал поэтическим словом для элемента ртуть. Азот считался важным агентом трансформации в алхимии. Это имя, данное древними алхимиками ртути, одушевляющему духу, скрытому во всей материи, который делает возможными трансмутации.» [Источник: Википедия: https://en.wikipedia.org/wiki/Azoth (англ; на русском нет)] 5) Нувориш. «Нувори́ш (от фр. nouveau riche — новый богач, рус. скоробогач) — быстро разбогатевший человек из низкого сословия. Слово изначально имело оттенок пренебрежения аристократии к культурному уровню и манерам новых «выскочек», происходивших, главным образом, из неаристократической среды.» [Источник: Википедия] 6) Мастема. Отсылка. «Мастема (геэз መኰንነ፡ መሰቴማ, др.-евр. מַשְׂטֵמָה) — в еврейской мифологии ангел, преследующий зло, от и