Трудности перевода: SpongeBob SquarePants [1 сезон]

18.11.2020
Я очень люблю первые три сезона мультсериала "SpongeBob SquarePants", а потому совсем недавно решил посмотреть его в оригинале и был приятно удивлён. На этой почве появилась идея создать свою версию "Трудностей перевода" без мата, но с мемами. В этом видео вас ждёт: Плюсы и минусы отечественной локализации Что именно не удалось передать в дубляже (акценты, гэги и прочее) В чём дубляж всё-таки превосходит оригинал По традиции, интересные факты о мультфильме. Например, почему в одной из серий Спанч Боб несколько раз отсылает к 1924 году Всё это и многое другое в дебютном видосе экспериментальной рубрикии. Заранее отвечу на вопрос: "Почему в этом видео проанализированы не все серии?" - я решил не рисковать, и выяснить, насколько вам зайдёт этот формат, чтобы принять решение о целесообразности продолжения работы над этой рубрикой. Если Вам было интересно и хотите увидеть больше подобного контента, вы знаете что делать. Е

Похожие видео

Показать еще