Кино - Печаль с английскими субтитрами

30.03.2014
Эпиграф:Ежегодная флюорография - залог здоровья.Annual chest X-ray is the guarantee of health.ПечальНа холодной землеСтоит город большойТам горят фонариИ машины гудят А над городом ночь А над ночью лунаИ сегодня луна Каплей крови краснаДом стоит, свет горит Из окна видна даль,Так откуда взялась печаль?И, вроде, жив и здоровИ, вроде, жить, не тужитьТак откуда взялась печаль?А вокруг красота,Не видать ничерта.А вокруг благодать,Ничерта не видать.И все кричат «ура!»И все бегут вперёд И над этим всемНовый день встаёт.Дом стоит, свет горит Из окна видна даль,Так откуда взялась печаль?И, вроде, жив и здоровИ, вроде, жить, не тужитьТак откуда взялась печаль?Дом стоит, свет горит Из окна видна даль,Так откуда взялась печаль?И, вроде, жив и здоровИ, вроде, жить, не тужитьТак откуда взялась печаль?On the ice cold groundThis great city is standThere are streets of lampsThere are honking carsAbove city is nightAbove night is the moonAnd today moon is redWith a spot of the bloodHouse stands, light is switchedView from window is farSo, the sorrows are from they are?And, like, alive and wellAnd, like, to live, not grieveSo, the sorrow is from it is?So much grace is around You can’t see there’s a boundSo much beauty is ringYou can’t see anythingAnd all there shout "Hurrah!"And all there run “to” “from”And above it allA new day it’s comeHouse stands, light is switchedView from window is farSo, the sorrows are from they are?And, like, alive and wellAnd, like, to live, not grieveSo, the sorrow is from it is?House stands, light is switchedView from window is farSo, the sorrows are from they are?And, like, alive and wellAnd, like, to live, not grieveSo, the sorrow is from it is?Перевод с русского на английский язык песни Печаль (Sorrow)русской рок-группы Кино (Movie)В видеоклипе использованы фотографии руин домов №№1, 3, 5, 7 по улице Школьная, в которых вынуждены проживать и оплачивать коммунальные услуги бездомные жители посёлка Алексеевска.The clip features pictures of the ruins of houses number 1, 3, 5, 7 School Street, in which are forced to live and pay for utilities homeless Alexeevsk villagers.автор перевода Мудрик Михаил СаввовичВпервые опубликовано на сайте стихи.ру в виде произведения, а также на ютуб в виде субтитров к видео и описания 02.12.2013http://www.youtube.com/channel/UCnhso5R-8ECH5VMMhs0PqjQследуйте за обновлениями!

Похожие видео

Показать еще