ПТИЧКИ ЗИМОЙ - МОНТАЖ ТАТЬЯНЫ СИТНИКОВОЙ
«BLUE СANARY» (голубая или печальная канарейка) — популярная американская песня ВИНСЕНТА ФЬОРИНО. Её итальянский перевод стал популярен в СССР в начале 60-х годов прошлого века, благодаря пластинке «Вокруг света» (фирма «Мелодия»). Второго пика популярности песня достигла значительно позже при создании номера Театром Вячеслава Полунина «Лицедеи» (создатель номера Роберт Городецкий).Автор и исполнители:Пластинка Дины Шор вышла в августе 1953-го. До этого, в феврале 1953-го, Фьорино (Vince Fiorino Orchestra) выпустил и свой собственный вариант, где соло исполняла его певица Тина. У Фьорино имеется ещё и другая известная песня — «Red canary» (Красная канарейка), выпущенная Vince Fiorino trio.В дальнейшем песню «Blue Сanary» исполняли многие известные музыканты, как на английском (используя оригинальный текст), так и на других языках. Среди них болгарский дуэт Мария Косева и Никола Томов, чья итальянская версия «Канарейки» была выпущена на пластинке фирмой «Мелодия»; итальянский певец Карло Бути в дуэте с Марисой Фьордализо (текст его версии немного отличается от варианта Косевой и Томова); несколько японских исполнителей — The Peanuts, Frank Chickens, Pedro & Capricious, а также Идзуми Юкимура — участница знаменитого в 50-х трио «Саннин мусуме» (Три дочери).Перевод на русский язык:Грустная канарейка с ветки на ветку,Трелью по ветру несется твой зов.Грустная канарейка ждет напрасно,Что вернется в гнездо тот, кто ушел далеко.Каждый цветок в моём саду поник на стеблеИ слушает робко твою печальную историю.В ветвях большой сосны из твоего забытого гнездаВечерняя отчаянная песняВзывает к утраченному.Грустная канарейка, которая вверяет ветруПечальные сообщения твоей муке,Грустная канарейка на закате,Чувствую тебя другом в моей печали.Грустная канарейка — кви-кви-кви — затихает эхо.Что плачешь или поёшь на закате —Кви-кви — повторяет ветер.
Похожие видео
Показать еще