Блины со шкварками в Беловежской пуще! РЕКОМЕНДУЮ!!! HD
Блины со шкварками в Беловежской пуще! Рекомендую!!! Нет ничего прекраснее весеннего леса. Он светлый и радостный. Весной лесные деревья и кусты надевают новый наряд. Свежая зеленая листва снова шелестит на ветвях. Земля под деревьями покрывается травкой и мягким мхом. Все в лесу обновляется весной. Белые березки, например, украшаются пахучими «сережками». Даже вечнозеленые сосны и ели в мрачном бору не остаются в стороне от весны. Они меняют свою темную хвою на новую, светлую и нежную. По стволам деревьев бегут свежие соки, обновляется даже кора. Яркое весеннее солнце освещает стволы, и они как будто тоже светятся янтарным светом. Это время, когда можно аккуратно собрать в березовой роще целебный сок. Оживают лесные букашки, всякие жучки, божьи коровки, шмели. И расцветают первые лесные цветы. Сначала на мокрой земле появляются белые подснежники. А потом – желтые и фиолетовые крокусы. С каждым днем в лесу расцветает все больше цветов: примулы, медуницы, незабудки, колокольчики, ландыши, дикие нарциссы, дикие тюльпаны и множество других! Насекомые суетятся над ними, собирают первый нектар. There is nothing more beautiful than a spring forest. He is bright and joyful. In the spring, forest trees and bushes put on a new outfit. Fresh green foliage again rustles on the branches. The ground under the trees is covered with grass and soft moss. Everything in the forest is updated in the spring. Even evergreen pines and spruces in the gloomy forest do not stay away from spring. They change their dark needles to a new, light and tender. Es gibt nichts Schöneres als einen Frühlingswald. Er ist hell und fröhlich. Im Frühjahr tragen Waldbäume und Büsche ein neues Outfit. Auf den Ästen raschelt wieder frisches grünes Laub. Der Boden unter den Bäumen ist mit Gras und weichem Moos bedeckt. Alles im Wald wird im Frühjahr aktualisiert. Selbst immergrüne Kiefern und Fichten im düsteren Wald halten sich vom Frühling nicht fern. Sie ändern ihre dunklen Nadeln zu einem neuen, hellen und zarten. No hay nada más hermoso que un bosque primaveral. Él es brillante y alegre. En la primavera, los árboles y los arbustos forestales se ponen un traje nuevo. El follaje verde fresco de nuevo cruje en las ramas. El suelo bajo los árboles está cubierto de hierba y musgo suave. Todo en el bosque se actualiza en la primavera. Incluso los pinos y abetos de hoja perenne en el bosque sombrío no se alejan de la primavera. Cambian sus agujas oscuras a una nueva, ligera y tierna. Não há nada mais bonito que uma floresta de primavera. Ele é brilhante e alegre. Na primavera, árvores e arbustos florestais colocam uma nova roupa. Folhagem verde fresca novamente sussurra nos galhos. O chão sob as árvores é coberto de grama e musgo macio. Tudo na floresta é atualizado na primavera. Mesmo pinheiros e abetos sempre verdes na floresta sombria não ficam longe da primavera. Eles mudam suas agulhas escuras para um novo, leve e macio. Nie ma nic piękniejszego niż wiosenny las. Jest jasny i radosny. W