P2TX: Bored shitless 1
Hey Peepz first video of new stunt series soz its a little crap i lost all my music and shit from my computer so yeah not good but i promise that part 2 will be better thnx u no just do the usual ------------------------------------------------- ***Random tagz (ignore)*** P2TX: Bored shitless part Hey Peepz first video of new stunt series soz its little crap lost all my music and shit from computer so yeah not good but promise that will be better thnx no just do the usual ownage sex bleh alex is maco Gangsta dont mess wif him he angry lol mehmet MEHMET NORRIS WOO MSN BLAH HACK STUNT WRESTLING SKATING JACKASS CKY DUDESONS DIRTY SANCHEZ KEBAB Two versions can be found, one with the first chorus and the verses in English and the last chorus in German. The other is completely in German. The lyrics to the English version are not a translation of the lyrics in German. The whole song is a play on German wedding vows. The refrain ("Willst du, bis der Tod euch scheidet, treu ihr sein für alle Tage?") translates to "Do you want, until Death separates you all, to be faithful to her forever?" Instead of answering with "ja" ("yes"), the singer says "nein" ("no"), finally breaking his silence earlier in the song: "Du hast mich gefra GTA IV : Machinima.com director BenBuja presents the sixth installment of the Bloopers series. If you see this video choppy/laggy in HD click the annotation link in the beginning of the video or put the playback slider to the very beginning of the video before watching. BenBujas Youtube page: http://www.youtube.com/user/BenBuja FOR MORE MACHINIMA GOTO: http://www.youtube.com/subscription_c... Category: Entertainment Tags: GTA Bloopers Glitches Silly Stuff BenBuja Ultra Ben Buja GTAIV Nico Bellic Liberty City Rockstar Xbox 360 PS3 PC Games Playstation Expansion Pack Lost Damned Machinima.com Machinima Hottie Hotdog Song IV Online gt, und ich hab nichts gesagt", which translates to "You asked me, and I said nothing." As stated earlier, the English version of "Du Hast" is not translated, but changed altogether ("Du hasst" (du haßt) means "you hate". The extra "s" differentiates it from the conjugated verb form of haben (to have). RATE COMMENT SUBSCRIBE AND MAYBE EVEN FRIEND
Похожие видео
Показать еще