尾崎豊 Ozaki Yutaka new cover version 2013 "I love you" performed by Maxim Novitskiy HD
In memory of Yutaka Ozaki (November 29, 1965 -- April 25, 1992) R.I.P. 尾崎 豊 Nodo jiman The World 2013 (Japan-NTV) 優勝 ウクライナ代表 マキシム・ノビツキー (Remix 2013) . https://www.facebook.com/MaximNovitskiyStar?ref=hl I Love You Lyrics I love you ima dake wa kanashii uta kikitakunai yo I love you nogare nogare tadoritsuita kono heya Nani mo kamo yurusareta koi jyanai kara futari wa marude sute nekomitai Kono heya wa ochiba ni umoreta akibako mitai Dakara omae wa koneko no youna nakigoe de (*) Kishimu beddo no ue de yasashisa wo mochiyori Kitsuku karada dakishime aeba Sore kara mata futari wa me wo tojiru yo Kanashii uta ni ai ga shirakete shimawanu youni I love you wakasugiru futari no ai ni wa furerarenu himitsu ga aru I love you ima no kurashi no naka de wa tadori tsukenai Hitotsu ni kasanari ikiteyuku koi wo yume mite kizutsuku dake no futari da yo Nando mo aishiterutte kiku omae wa kono ai nashi de wa ikite sae yukenai to Repeat (*) "I LOVE YOU"は尾崎豊の有名な日本の歌である。 僕はインターネットで"I LOVE YOU"が様々な外国のミュージシャンにカバーされ、そしてこの曲を含む歌は今まで世界中で1000万枚を売り上げたことを知った。 この歌の歌詞とメロディーはシンプルで、だから広範囲に広まったのだと思う。 しかしながら、この歌詞はかつては今のバージョンよりも、もっと複雑であった。 僕は未完成の"I LOVE YOU"の歌詞を読んだことがある。 それを読んだときは、それが持つとても深い世界観に驚いた。僕はこのバージョンを聴きたかったが、しかし彼はもうこの世にいない。 彼は1992年に原因不明の事故で亡くなったのだ。 僕は日本の音楽を聴いて日本語を勉強している人たちに彼の歌を聴くことを強く薦めたい。 もしあなたが彼の歌詞を読むことができたら、日本語の奥深さを、より理解できるかもしれない。 現在のJ-POPの歌詞はあまりにもシンプルすぎてためにならない。僕は尾崎豊の歌詞は日本の文学であると確信している。 読んでくれてありがとう!