Полная версия песни, не вошедшая в фильм “Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика“
♫♪♫♪ Дискотека НАЗАД В СССР♫♪♫♪ Рабочий материал эпизода из кинофильма режиссера Леонида Гайдая "Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика" (1966) с полной версией песни "Если б я был султан" (композитор Александр Зацепин, авторы текста Яков Костюковский и Морис Слободской) в исполнении Юрия Никулина был предоставлен съемочной группе двухчасовой новогодней программы «Сказки русского леса», которая была показана по телевидению в новогоднюю ночь с 1966 на 1967 год. Но параллельно с созданием данной новогодней программы в конце 1966 года шла непростая работа по сдаче самого фильма художественному совету киностудии «Мосфильм» и Государственному комитету по кинематографии СССР (Госкино СССР). Только после устранения сделанных замечаний и внесения определенных правок в картину в ноябре-декабре 1966 года сценарно-редакционная коллегия Главного управления художественных фильмов при Госкино СССР 6 января 1967 года присвоила киноленте первую категорию и подписала разрешение на прокат. 1 апреля 1967 года состоялась премьера фильма в кинотеатре «Художественный», а 3 апреля 1967 началась широкая демонстрация комедии на экранах Советского Союза (в Москве - в пятидесяти трёх кинотеатрах). Фильм «Кавказская пленница» стал лидером проката в СССР - в первый год её посмотрели более 76,5 миллиона зрителей. Сцена с песней «Если бы я был султан» была перемонтирована в картине во время внесения правок в ноябре-декабре 1966 года, в результате чего помимо измененного видеоряда второй куплет песни («Зульфия мой халат гладит у доски…») звучит в фильме фоном за кадром, в котором вдруг появляется герой Мкртчяна и разговаривает по телефону рядом с большим зеркалом, так что слова куплета приглушены, а первоначальный третий куплет - «Если все три жены мне нальют по сто, итого триста грамм - это кое-что…» - в окончательный вариант фильма вообще не вошёл. В результате предварительной демонстрации полной версии песни по телевидению в новогоднюю ночь с 1966 на 1967 год, а также последующего после премьеры фильма выпуска полной версии песни на пластинках и постоянных ее трансляций по радио у многих сложилось очень устойчивое ощущение, что в комедии они слышали слова песни целиком, что не соответствует действительности. История создания песни в авторской программе Ивана Цыбина на Пятом канале "Закрома Родины" - https://www.5-tv.ru/video/1017795/ История создания песни в статье ""Кавказская пленница" без купюр" - https://www.kp.ru/daily/23781.3/57921/ Сравнение первоначального эпизода с песней в рабочих материалах фильма с перемонтированным эпизодом с песней в окончательном варианте картины - https://clck.ru/FThBu
Похожие видео
Показать еще