Рашид Бейбутов, "Песня первой любви" & свист
Арно Бабаджанян — Гарольд Эль-Регистан. (Оригинальный текст на армянском — Ованеса Гукасяна.) Перезагрузка. Песня из одноимённого армянского кинофильма 1958 года. Широкую известность она приобрела в исполнениии знаменитого азербайджанского певца Рашида Бейбутова. Слова песни в переводе Г. Регистана чуть ниже. Пойте (а хотите — свистите) вместе с нами! Я с тоской ловил взор твой ясный, Песни пел, грустя и любя. Но ответа ждал я напрасно — Был другой дорогим для тебя... Припев: Песня первой любви до сих пор жива, В песне той о тебе все слова! Думал я: разлука поможет От любви твоей мне уйти. Шли года, но образ твой всё же Был со мной неразлучен в пути. Припев. И не смог я жить в отдаленьи, Вновь с надеждой взгляд твой ловлю. Ты должна понять без сомненья, Что тебя, как никто, я люблю! Припев.