The Neighbourhood - R.I.P. 2 My Youth (Live) :: Sub Español HD

01.03.2016
Traducción al español del tema que cierra Wiped Out!, su más reciente álbum, en vivo para Roland Sessions. El video va dedicado a Fernandita nuevamente, que ama tanto esta canción como yo:) (ya lo dije Feña, puedes bajar el arma). Antes de hablar un poco de la traducción debo quejarme. Yo desde el principio quería traducir esta canción en vivo, como ahora lo hice, pero la verdad no sé qué pasa! Las últimas presentaciones han sido buenas, de todas las canciones MENOS ESTA. Cuando subí Daddy Issues yo tenía planeado hacer esta, pero por cosas de que esa presentación no estuvo buena... Ahora elegí la mejor a mí parecer que hay entre las como 3 que andan por ahí, pero la verdad hasta las grabadas con celular causan más en mí. Y no hablo del tema en general, la parte instrumental es perfecta. Hablo de la voz:// Y no, no es terrible, pero de que podría ser mejor, puede. AHORA SÍ. La canción habla sobre el fin de la juventud y el paso a la adultez, "enterrando" lo sucedido en el pasado y también a la persona que era. En el caso de Jesse, deja atrás su inmadurez en cuanto al medio en que se ve envuelto, ya que en varias canciones describe que lo de ser famoso en realidad lo agobia y no sabía en lo que se metía cuando inició su carrera, dejándose llevar por sus sueños. Ahora es mucho más cauteloso en la industria y con la gente dentro y fuera de ella. Por supuesto, no puede dejar de mencionar el hecho que lo marcó tanto: la muerte de su padre, y describe a su madre como triste o nostálgica al ver que Jesse da este paso a una nueva vida y decide dejar al niño que era atrás. ~ "Play": se puede referir a que la banda toque la canción en su funeral, pero yo lo entendí más como "la canción que él quiere que suene en su funeral". Todos tenemos una o nos hemos visto frente a esa pregunta. Si tienes dudas, en los comentarios, y por supuesto si quieres más The NBHD, suscríbete, es gratis. :D

Похожие видео

Показать еще