ПОСЛУГИ З ВИКОРИСТАННЯМ МОБІЛЬНОГО ДОДАТКУ «ПЕРЕКЛАДАЧ ЖМ» СПЛАЧУЄ УТОГ HD

12.09.2018
19 червня 2018 року між ВГОІ «Українське товариство глухих» (голова — Ірина Чепчина) та ТОВ «Технології для людей» (директор — Віталій Потапчук) укладено договір, який передбачає співпрацю в наданні послуг з використанням мобіль­ного додатку «Перекладач ЖМ». ДВІ ПРОГРАМИ — ДВІ МОЖЛИВОСТІ Нагадуємо, що сьогодні члени УТОГ ма­ють можливість завдяки сучасним техно­логіям (комп’ютери, мобільні телефони, смартфони, планшети) отримати послу­ги перекладача дистанційно (шляхом он-лайн послуги) за двома програмами: — програмою «Сервіс-УТОГ», за якою члени УТОГ отримують послуги перекла­дача жестової мови БЕЗКОШТОВНО в ро­бочий час обласних організацій — з поне­ділка до п’ятниці, з 9.00 до 17.00 — де­тальніше читайте на сайті УТОГ за посилан­ням: https://www.utog.org/chlenam-utog/anonsi/308-uvaga-rozpochinaye-robotu-proekt-servs-utog.html — програмою з використанням мобіль­ного додатку «Перекладач ЖМ», яка діє завдяки договору між УТОГ та ТОВ «Тех­нології для людей», про який йшлося ви­ще. За цим договором членам УТОГ ЩО­ДЕННО і ЦІЛОДОБОВО надається БЕЗ­КОШТОВНА послуга перекладу в обсязі, що не перевищує 1 відеозв’язок на до­бу, тривалістю не більше 10 хвилин. За­гальна тривалість ліміту на рік на 1 лю­дину — 36 годин. Ці послуги сплачує Укра­їнське товариство глухих з розрахунку — 29 грн за 1 дзвінок на добу тривалістю не більше ніж 10 хвилин. Звертаємо увагу, що безкоштовна по­слуга перекладачів ТОВ «Технології для людей» надається лише за наяв­ності інформації, що особа, яка до них звернулася, є членом УТОГ (відомо­сті про це передаються працівникам ТОВ «Технології для людей» Українським това­риством глухих). ЯКІ ПІДСУМКИ РОБОТИ ЗА ЛИПЕНЬ? За інформацією, яку надало ТОВ «Тех­нології для людей», за період з 26.06 по 26.07.18 р. з приводу надання послу­ги он-лайн перекладача зафіксовано 531 звернення. Найбільша кількість дзвінків — від членів Київської організації УТОГ (278 звернень), за даними з інших облас­тей кількість звернень набагато менша: 55 дзвінків — з Черкаської облорганіза­ції УТОГ, 30 — з Харківської облорганізації УТОГ тощо. Здебільшого члени УТОГ вирішували пи­тання за допомогою мобільного додатку «Перекладач ЖМ» при зверненнях до різних установ, на прийомі у лікаря, під час вирішен­ня питань на роботі тощо. Були й дзвінки з ці­кавості — справа нова, людям кортить «про­щупати», що воно за дивина — он-лайн пере­клад. УТОГ ПЕРЕРАХУВАЛО ГРОШІ ЗА НАДАННЯ ПОСЛУГ У ЛИПНІ Згідно з Актом про надання послуги за пе­ріод з 26.06 по 26.07.18 р., Українське това­риство глухих перерахувало кошти ТОВ «Тех­нології для людей» за дистанційний переклад жестовою мовою у зверненнях з суттєвих і важливих питань (а це трохи більше полови­ни всіх дзвінків). Хочемо закликати членів УТОГ більш від­повідально ставитися до цієї серйозної справи і не відволікати операторів-пере­кладачів через дрібниці або через зайву ці­кавість. Адже, можливо, комусь у цей час справді потрібна термінова допомога. РОБОТА ПРОДОВЖУЄТЬСЯ Проте це лише початок. Час брати

Похожие видео

Показать еще