Lucio Battisti MI LIBRE CANCIÓN (1973) - Il mio canto libero
"Il mio canto libero" in spagnolo di Lucio Battisti. MI LIBRE CANCIÓN (1973) (Battisti-Mogol-Amart) En un mundo que, vive sin amor eres tú mi libre... ¡canción! Y la inmensidad, se abre alrededor más allá del límite... ¡del corazón! Nace el sentimiento, en mitad del llanto y se eleva altísimo... ¡y va! Y vuela sobre el gesto de la gente a todo lo más noble indiferente ajeno al beso cálido de amor... ¡de puro amor! En un mundo que Cae un día, el muro prisionero es recubierto, de las rosas selváticas. libres respirábamos ¡Revive o no! ¡tú y yo! ¡Se eleva o no! Pero la verdad Bosque abandonado clara brilla hoy y por ello, sobreviviendo virgen. y nítida su música ¡Se abre o no! ¡sonó! ¡Se cierra o no! ¡Nuevas sensaciones! ¡Nuevas emociones! Se expresan ya purísimas... ¡en tí! El velo del fantasma del pasado cayendo, deja el cuadro inmaculado y se alza un viento tímido de amor... ¡de puro amor! ¡Y recúbrote! Dulce amada que, no sabe el camino mas sabe que debe andar al lado tuyo vendré... ¡si quieres tú! Cae un día, el muro recubierto de las rosas selváticas. ¡Revive o no! ¡Se eleva o no! Bosque abandonado y por ello, sobreviviendo virgen. ¡Se abre o no! ¡Se cierra o no! En un mundo que, prisionero es libres respirábamos, tú y yo. Pero la verdad, clara brilla hoy y nítida su música... ¡sonó! ¡Nuevas sensaciones! ¡Nuevas emociones! Se expresan ya purísimas... ¡en tí! El velo del fantasma del pasado cayendo, deja el cuadro inmaculado y se alza un viento tímido de amor... ¡de puro amor! ¡Y recúbrote!