Aliya Kikenova. Granada. A.Lara

20.01.2016
«Грана́да» — песня, написанная в 1932 году мексиканским композитором Агустином Ларой, мелодия которой впоследствии стала считаться классической. Песня посвящена испанскому городу Гранада. Но известно, что автор песни впервые побывал в Гранаде лишь через 32 года после создания песни. Автор написал её для голоса Педро Варгаса, по отзывам музыкальных критиков того времени об этом певце — «тенора обеих Америк», песня после первого же публичного исполнения сразу стала очень популярной. Оригинальный текст песни на испанском языке: Granada, tierra soñada por mí mi cantar se vuelve gitano cuando es para ti mi cantar hecho de fantasía mi cantar flor de melancolía que yo te vengo a dar. Granada, tierra ensangrentada en tardes de toros. Mujer que conserva el embrujo de los ojos moros; te sueño rebelde y gitana cubierta de flores y beso tu boca de grana jugosa manzana que me habla de amores. Granada manola, cantada en coplas preciosas no tengo otra cosa que darte que un ramo de rosas, de rosas de suave fragancia que le dieran marco a la virgen morena. Granada, tu tierra está llena de lindas mujeres de sangre y de sol. В русском переводе Бекетова песня звучит так: Гранада, древние тайны храня, Ты не раз напевом цыганским манила меня, Песнь мою, в которой кровь и муки, Песнь мою о счастье и разлуке Я посвящаю тебе. Гранада, Ты словно арена, Залитая кровью, Ты словно цыганка, чьи очи Сверкают любовью, Таинственный лик твой волнует Мятежной красою, Целую я губы-гранаты, Восторгом объяты, Волнуюсь тобою. Гранада, одна ты Владеешь моими мечтами, От взоров нескромных Тебя я укрою цветами, Вдыхая цветов ароматы, Стоишь ты, подобно смуглянке прелестной. Гранада, Мой город чудесный, Прекрасной и юной Ты будешь всегда.

Похожие видео

Показать еще