Урок 11. Курс "36 шагов к корейскому вашей мечты". Часть 1.

08.06.2022
Урок 11 Здравствуй, дорогой друг! Мудрый корейский король Седжон Великий говорил, что повторение - мать учения. Каждое новое слово в нашей памяти - это с перебоями мерцающая лампочка в гирлянде на новогодней ёлке. К этой лампочке подведен пока тонюсенький электрический контакт, который то и дело обрывается. С каждым повторением слова этот проводочек становится все толще и надежнее, а лампочка горит все ярче, все веселее. 1. На столе лежит книга. В книге напечатано: Крот не ест лимон. -Тудоджига ремоныль ан моннында. А заяц не читал книгу. - Тхоккинын чхэгыль ан ильготда. А волк - это не друг зайца. - Ныктэнын тхоккиый чхингуга ан-И-да. Черепаха, пожалуй, не покинет Корею. - Кобугига хангугыль ан ттонагетда. Дождь не пойдет, а ветер не подует. - Пинын ан ого парамын ан пуль гос-И-да. А у жирафа шея не длинная. - Киринын моги ан кильда. Домашнее задание: выучить фразы наизусть. 2. Прочитаем корни корейских слов. Тудоджи (крот), ремон (лимон), тхокки (заяц), чхэк (книга), ныктэ (волк), чхингу (друг), кобуги (черепаха), хангук (Южная Корея), пи (дождь), парам (ветер), кирин (жираф), мок (шея), ильк (читать), мок (есть), -И- (быть, являться, это), ттона (покидать), о (идти {ко мне, к нам, в мою сторону, в нашу сторону}), пуль (дуть), киль (длинный). Домашнее задание: выучить корни наизусть. 3. Посмотрим, как корни корейских слов выглядят на корейском языке. 두더지 (крот), 레몬 (лимон), 토끼 (заяц), 책 (книга), 늑대 (волк), 친구 (друг), 거북이 (черепаха), 한국 (Южная Корея), 비 (дождь), 바람 (ветер), 기린 (жираф), 목 (шея), 읽 (читать), 먹 (есть), 이 (быть, являться, это), 떠나 (покидать), 오 (идти {ко мне, к нам, в мою сторону, в нашу сторону}), 불 (дуть), 길 (длинный). 4. Отрицание с АН. В книге написано: "Дорогой дедушка купил книгу, но не читает ее. Мама купила клубнику, но не ест ее. Дорогая бабушка дала обезьяне банан, но обезьяна не обрадовалась". Харабоджиккесо чхэгыль сасиоссына АН посинда. Оммага ттальгирыль сассына АН моннында. Хальмониккесонын вонсуниэге бананарыль чусиоссына вонсунинын АН киппохаётда. В книге написано: "Клубника не сладкая. Арбуз не большой. Шея не длинная". Талльгинын АН тальда. Субагын АН кхыда. Могын АН кильда. В книге написано: "Человек - это не животное. Книга - это не друг. Черепаха - это не человек". СарамЫН тонмурИ АН-И-да. ЧхэгЫН чхингуГА АН-И-да. КобугиНЫН сарамИ АН-И-да. Внимание!!! Корейцы буквально говорят так: "Человек(+ын) животное(+и) не есть(+да). Книга(+ын) друг(+га) не есть(+да). Черепаха(+нын) человек(+и) не есть(+да)". Домашнее задание: повторить урок 10 и 6. 5. Глагол -И-. В книге написано: "Лев - царь зверей. Жираф - друг обезьяны. Обезьяна - смышленое животное". Саджанын тонмурый ван-И-да. Киринын вонсуниый чхингу-И-да. Вонсунинын ённихан тонмур-И-да. Внимание!!! Корейцы буквально говорят так: "Лев зверей царь есть. Жираф обезьяны друг есть. Обезьяна смышленое животное есть". Комментарий. В подобных предложениях современный русский язык часто теряет глагол "быть" ("есть", "является"). На

Похожие видео