057. Procol Harum - A Whiter Shade Of Pale(Белее бледного в десятки тысяч раз)

02.05.2012
Александр Булынко БЕЛЕЕ БЛЕДНОГО В ДЕСЯТКИ ТЫСЯЧ РАЗ Перевод полного варианта песни “Whiter Shade of Pale“ арт-рок группы “Procol Harum”Мы танцевали легкое «Фанданго», Колесами арбы скользя по миражам. Я чувствовал, как сильно меня мутит, - Толпа взывала к новым виражам. А комната была такой тяжелой И кто-то уже напрочь «крышу» снес. Мы запросили новые напитки - Официант принес большой поднос. - И так случилось, значительно позднее… Так «мукомол»** начал свой рассказ. - Ее лицо мне призраком бледнело, Белее Бледности в десятки тысяч раз!Она сказала – "Вовсе нет причины, Чтоб правду обо мне не распознать!"Я увлечен был карточной игрою И не успел позволить ей предстатьОдной из девственных шестнадцатилеток, Гуляющих по взморью по ночам…Глаза мои были открыты, Но верил я тогда лишь вещим снам. - Но так случилось - чуть-чуть позднее... Здесь «мукомол» продолжил свой рассказ. - Ее лицо мне призраком бледнело, Белее бледного в десятки тысяч раз.Промолвила – "Наверно дома я, в постели..." Хотя волна касалась наших тел...Я соблазнил ее своим прозрачным взглядом… Она ответила… и я ей овладел,Сказав – "Должна ты быть русалкой, Наездницей на грозном НептунЕ!"Лишь улыбалась мне она печально, Убив досаду, страсть родив во мне. - Вот так все получилось, но позднее, И «мукомол» продолжил свой рассказ, - Ее лицо мне призраком бледнело, Белее бледного в десятки тысяч раз!И если музыка была любовным яством, То смех был Королевой тех утех…И было нам неважно - спереди иль сзади – Когда в грязи рождался чистый смех.Мой рот тогда вдруг сделался картонным, А в голове метался ураган,А мы друг в друга быстро погружались, Как атакует днище океан. - Да, так случилось - не скажу вернее, Так «мукомол» закончил свой рассказ, - Ее лицо мне призраком бледнело, Белее Бледности в десятки тысяч раз!15 августа 2008 г.http://www.stihi.ru/2008/08/15/2508========================================Андрей НиканоровБЛЕДНЕЯ БЕЛЫМ ПОЛОТНОМАдаптированный переводПрыг-скоком чижик на фонтангоНас кружевал в чертополох.Пучина морская болтанка-Потребовался посошок.А хата жестью дребезжала,Как будто крышу понесло.Мы заказали по бокалу:А нам же принесли ведро.Вот так потом это случилосьХмелел Емеля языкомОна в лице переменилась,Бледнея белым полотном.Она сказала:"Нет причины,И ясно всё, как божий день,Плут-я в картёжной паутине,Бросать не надо теньНа Мону девушек из класса,Что покидают оберегВ моих глазах она прекрасна,Но лучше б их закрыть навек.http://www.stihi.ru/2009/01/07/5116Публикация на ресурсе "Эхо Успеха" 08.01.09============================================ Кейт Рейд – Гэри Брукер ("Procol Harum”) A WHITER SHADE OF PALE

Похожие видео