周璇 - 一片痴情 - Zhou Xuan - An Infatuation
Traditional Chinese, simplified Chinese, and English lyrics. Click "cc" for English, traditional or simplified Chinese subtitles. Change font size with +/- keys or "cc" /Options menu. 一片痴情 - 周璇 (1947) (Traditional Chinese) 作曲:李厚襄;作詞:陳蝶衣。 一片痴情換來的是無限酸辛,當時的盟約都變成了夢幻泡影。 一片痴情換來的是無限淒清,當時的恩愛都變成了過眼煙雲。 像春天的花苞未開便凋零,像斷線的風箏一去無音訊。 我要問一問,為甚麼你的心像鐵石一樣的硬? 我要問一問,為甚麼你的心像鐵石一樣的冷? 一片痴情 - 周璇(1947)(Simplified Chinese) 作曲:李厚襄;作词:陈蝶衣。 一片痴情换来的是无限酸辛,当时的盟约都变成了梦幻泡影。 一片痴情换来的是无限凄清,当时的恩爱都变成了过眼烟云。 像春天的花苞未开便凋零,像断线的风筝一去无音讯。 我要问一问,为什么你的心像铁石一样的硬? 我要问一问,为什么你的心像铁石一样的冷? An Infatuation - (Yipian Chiqing) - Zhou Xuan (1947) Composer: Li Houxiang, Lyrics: Chen Dieyi A one time infatuation in exchange for unlimited suffering, one time we had an agreement that became a fleeting dream. A one time infatuation in exchange for infinite sorrow, once affectionate, it soon vanished. Like unopened buds in spring, they withered. Like a broken line of the kite, it escaped without a sound. I want to ask, why is your heart like a hard stone? I want to ask, why is your heart like a cold stone?