Владимир Высоцкий Катерина оригинал и перевод

26.01.2016
Катерина Катерина, Катя, Катерина! Всё в тебе, ну всё в тебе - по мне! Ты как елка: стоишь рупь с полтиной Нарядить - поднимешься в цене. Я тебя одену в пан и бархат, В пух и прах и в бога душу, вот, - Будешь ты не хуже, чем Тамарка, Что лишил я жизни в прошлый год. Ты не бойся, Катя, Катерина, - Наша жизнь как речка потечёт! Что там жизнь! Не жизнь наша -- малина Я ведь режу баб не каждый год. Катерина, хватит сомневаться, - Разорву рубаху на груди! Вот им всем! Поехали кататься! Панихида будет впереди... Владимир Высоцкий 1965 Катерина Катерина, Катe, Катерина! Всичко в теб е тъй за мен сега! Ти елха си: рубла и половина, но в накит - растеш ти във цена. В бархат ти ще бъдеш, в пан със шарка, в пух ще си ей Богу -- не във пот- по - зле ти не ще си от Тамарка, тъй от мен - лишена от живот. Ти не бой се, Кате, Катерина! Тоз живот ше текне кат река! Нашто туй живот ли е? - "малина"1 Не убивам всеки ден жена. Катерина стига се съмнява, - Аз ще скъсам риза на гърди! Дай живота! Да ни забавлява!: Панихида няма да върви... Васил Станев превод 1982 1"Малина" - бандитска квартира, явка, непреводимо на български

Похожие видео

Показать еще