Французская песня по-русски:"Гости" - "La visite" en russe
http://brassens.ru/ - "Гости" - русская версия песни известной квебекской певицы, автора песен Линды Леме "La visite". Исполняет: Ирина Олехова Русский перевод: Ирина Олехова Фортепиано: Константин Глазунов Видеомонтаж: Александр Аванесов http://brassens.ru/ -"Гости" - une version russe de la chanson "La visite" de Lynda Lemay. Voix: I.Olékhova Traduction russe: Irina Olékhova Piano: Konstantin Glazounov Montage du clip: Alexandre Avanessov ГОСТИ Мне гость – как гвоздь! А кто нагрянет – буду зла, Ведь в доме я не подмела! Зачем мне гость? Приход гостей – кромешный ад! Когда сидят, они стоят, Как в горле кость! Гостей придется привечать, Кормить, поить и ублажать, Скрывая злость, Ведь ни дядья, ни свояки Мне не свои и не близки! И все заводят громкий спор, Ну, лишь бы мне наперекор! И голова от них болит, И я устала делать вид, Что гости мне всего милей! Не жду гостей! Не жду гостей, Их не люблю и не хочу! А о расходах уж молчу! Не жду гостей! Они нахально в дверь звонят – Всегда некстати, невпопад! Не жду гостей! Пускай соседи вслед плюют, Пусть одичавшею зовут, А для детей Пусть буду ведьмой и каргой, Пусть буду бабою-ягой! Ведь гости – это муравьи: Снуют, топча ковры мои! А как повадятся ходить, Так для себя уж не пожить! Фильм из-за них недосмотрю, Диван мерзавцам уступлю, На жестком стуле восседать Придется из-за них опять! Не жду гостей! Задерну шторы поплотней, Машину спрячу от дверей, Не жду гостей! Имею право я уже Ходить по дому в неглиже! Я, блин, сюрпризов не люблю! Я непричесана с утра, После гостей я плохо сплю! А как сказать, что им пора? И ужас в том, что гости тут За четверых едят и пьют! А уходя, уже в пути Пообещают вновь прийти… И впрямь придут!!!