Французская песня по-русски:"Танцплощадка"- Сhanson française en russe:"Le petit bal perdu" HD
http://brassens.ru/ - "Танцплощадка" - русская версия французской песни "Le petit bal perdu", ставшей известной в исполнении знаменитого французского актера Бурвиля. Русский перевод: Александр Аванесов. Исполнитель: А.Аванесов. "Танцплощадка" - une version russe de la chanson "Le petit bal perdu" du répertoire de Bourvil. Traduction russe: Alexandre Avanessov. Interprétation: A.Avanessov. ТАНЦПЛОЩАДКА В тот первый день после войны На танцплощадке лишь они Найдя местечко у стены Кружились в вальсе средь руин Она и он рука к руке На танцплощадке в городке... В том городке В том городке В том городке... Нет, не вспомнить мне никак Названье городка Я помню только тех Влюбленных и еще Их беззаботный смех Чудный смех... Кружили в час вечерний Два милых голубка Имеет ли значенье Названье городка Нет, не вспомнить мне никак Названье городка Но помню я их смех Счастливый и еще Что было с ними мне Так хорошо Так хорошо Глаза в глаза, молясь о том, Чтоб быть счастливыми всю жизнь Забыв о мире остальном Они кружили, обнявшись Её рука в его руке Среди разрухи в городке... В том городке В том городке В том городке... Нет, не вспомнить мне никак Названье городка Я помню только тех Влюбленных и еще Их беззаботный смех Чудный смех Кружили в час вечерний Два милых голубка Имеет ли значенье Названье городка Нет, не вспомнить мне никак Названье городка... Но помню я их смех Счастливый и еще Что было с ними мне Так хорошо Так хорошо Когда же аккордеонист Играть закончил и они Ушли, вернулся в мою жизнь Холодный вечер средь руин Сгустились тучи в тот же миг Над танцплощадке в городке В том городке В том городке В том городке... Нет, не вспомнить мне никак Названье городка Я помню только тех Влюбленных и еще Их беззаботный смех Чудный смех А свет, что излучали Два этих голубка Рассеивал печали И сумрак городка Нет, не вспомнить мне никак Названье городка... Но помню я их смех Счастливый и еще Что было с ними мне Так хорошо Так хорошо