Розы для бродяг (Rentun Ruusu)
Перевод - Владимир Ищенко.Saat multa horsman, se rentun ruusu onsen poimin tuolta maantieojastaSaat multa horsman, se rentun ruusu onkun juoppolalli tuli pojastaOlen viikon ollut tiettömällä tiellärapakosta krapulassa heräsinEivät ruusut kuki, eikä tuoksu sielläyhden horsman mukaan keräsinSinne maantieojaan viimein taju sammuiniinkuin sika röhkin kuravedessäSittisontiainen pörräs, lehmä ammuipaluu arkeen oli edessä(kerto)Tämä horsmankukka on kuin antajansa :rikkaruoho elon yrttitarhassaVoiko muuta tuoda renttu reissultansahortoiltuaan kauan harhassaTämän lahjan annan silti sydämestäniinkuin anteekspyynnön katumuksenkinPian se kuihtuu, ei se maljakossa kestäniin käy joka lupauksenkin(kerto) x 3Шиповник – это розы для бродягЯ наломал его сегодня для тебя.Шиповник – это розы для бродягИ я дарю его тоскуя и любя.Всю неделю я шатался где-то без дорогИ в канавах просыпался я хмельной.И вот в конце концов нашёл я для тебя цветок,Хотя здесь нету розы ни одной.Я в этих странствиях добрался до отчаянья,Я словно боров в лужах ночевал.И вот очнулся я в хлеву среди мычанияИ серых будней впереди оскал.(припев)Мой шиповник очень сильно на меня похож -Он не может и не должен жить в тепле.Но для бродяги он милее самых алых розИ вот шиповник я принёс тебе.Ну так прими мои цветы, моё раскаянье,Ведь буду вечно я тебя любить.Но, как бессмысленны бродяги обещания,Так и цветам в неволе не прожить.(припев) x 320-DEC-2014http://muza-w.ru/events