Мирбек Атабеков - перевод песни с киргизского (по мотивам повести Чингиза Айматова "Тополёк мой в красной косынке"

27.02.2017
Одна из самых необычных моих работ: перевод киргизской песни на русский язык К озеру я одиноким парнем пришел Там на его берегах тебя я нашел Но был опасен для нас судьбы перевал Молод, горяч тогда был, любовь потерял. Нас разделил навсегда тот перевал Ах, если б раньше ошибку я осознал… Как тяжело без любимой в дальних краях Чувства не смог одолеть в душевных боях Лебедем я белокрылым к Памиру лечу Счастье своё обрести снова хочу Знают лишь горы, как я это хочу И вновь навстречу судьбе к Памиру лечу Снова дороги судьбы свели нас с тобой Но мне пришлось пережить расставания боль Ветер, не надо, чувств моих не волнуй Сердце оставил с тобой, о Иссык-куль Ветер, чувств наших больше ты не волнуй. Песня моя недопетая, о Иссык-куль К озеру я одиноким мужчиной пришел Помнит оно, как я счастье свое здесь нашел Как я любовь здесь обрел и как потерял Но не сломил он меня - судьбы перевал И лишь сильнее и крепче с годами я стал Верю, взлететь сможет тот, кто однажды упал. К озеру я одиноким мужчиной пришел…

Похожие видео