Стрелков А.М. Выявление ошибок в переводе «Шри-Калачакра-гарбха-нама-тантры» HD

29.12.2018
Мы продолжаем публикацию материалов Первой всероссийской научно-практической конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону», состоявшейся в Институте востоковедения РАН с 6 по 9 ноября 2018 года. Предлагаем вашему вниманию доклад Андрея Михайловича Стрелкова «Выявление ошибок в переводе "Шри-Калачакра-гарбха-нама-тантры", представленном в Ганджуре». Андрей Михайлович буддолог, тибетолог, писатель, поэт и художник. Кандидат исторических наук. На текущий момент осуществил 23 экспедиции в Тибет. По базовому образованию физик (выпускник кафедры Теории нелинейных колебаний радиофизического факультета Горьковского государственного университета). Первое место работы – Институт прикладной физики АН СССР. В 2003 г. в ИМБТ СО РАН защитил кандидатскую диссертацию по теме: «Легенда о Шамбале по буддийским тибетоязычным источникам XVIII – первой половины XX в.» (специальность ВАК РФ: 07.00.09). В 2008 г. окончил докторантуру Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (ныне Институт восточных рукописей РАН). Генеральный директор ООО «Удумбара» (г. Улан-Удэ). Автор восьми монографий, посвященных истории буддизма, учению Калачакра и легенде о Шамбале, истории и современному состоянию Тибета. Автор более 100 статей в российских и иностранных научных и научно-популярных журналах. Переводит с санскрита, тибетского, китайского и старописьменных монгольского и бурятского языков. Видео: Роман Сухоставский www.savetibet.ru

Похожие видео

Показать еще