На морском берегу.Дмитрий Дмитриевич Минаев.
На морском берегу.Дмитрий Дмитриевич Минаев.1835-1889 переводчик Байрона Бюргера Данте Мольера . На морском берегу.Дмитрий Дмитриевич Минаев. В виду океана ревел, как борей, Джон Буль, находясь в ажитации: «Явись, о Фетида, богиня морей, Защитница английской нации, Явись и скажи мне, кто может со мной Соперничать в силе и в славе земной?.. На двух полушариях английский флаг Всевластно теперь развевается; Пред золотом нашим как друг, так и враг Почтительно ныне склоняется; Где меч не проложит дорогу себе, Там деньги осилят в неравной борьбе. Весь мир — мой!» Тогда из пучины морской, Где стихло волнение шумное, Ему отвечала Фетида с тоской: «Какая кичливость безумная! О смертный, скажу, справедливость любя, Заносчивость эта погубит тебя. Как ты, был заносчив мой сын Ахиллес И боя искал рукопашного; Однако, к несчастью, по воле небес, Пята Ахиллеса бесстрашного Была уязвима, и пал он в бою, Наполнивши скорбью всю душу мою. Британский твой лев так же грозен на взгляд, Кичливость за ним та же водится, Но всё же своих «ахиллесовых пят» Ему забывать не приходится. Египет — Ирландия — Индия: ты Сперва залечи-ка три эти пяты». 1886 Литературная баллада.: https://www.youtube.com/playlist?list=PL7TrsfRKwyFfz6Od9hXWA6p06a6gocEEC €€€€ Литературная баллада. https://youtu.be/cUQL2vch5xU %%%
Похожие видео
Показать еще