«Ой, у лузі червона калина» поет лидер группы "Бумбокс" Андрей Хлывнюк !!! HD

04.03.2022
Слушайте, как лидер группы "Бумбокс" Андрей Хлывнюк поет "Ой, у лузі червона калина" на Софиевской площади в Киеве. Андрей сейчас защищает Украину и Киев в рядах теробороны Ремикс от ютуб-блогер The Kiffness - https://youtu.be/lu8m5FA2nL8 Все лицензионные отчисления от этого видео будут переданы на гуманитарную помощь и Вооруженным силам Украины!!! Всем нам МИРА и ДОБРА !!! =============================== Listen to the leader of the group "Boombox" Andriy Khlyvnyuk sing "Oh, there is red viburnum near the puddle" on Sofiyivska Square in Kyiv. Andrey is now defending Ukraine and Kyiv in the ranks of the defense Remix from YouTube blogger The Kiffness - https://youtu.be/lu8m5FA2nL8 All royalties from this video will be transferred to humanitarian aid and the Armed Forces of Ukraine!!! To all of us PEACE and GOOD!!! ================================== Автор слів: Степан Чарнецький Музика: The Kiffness Вокаліст гурту "Бумбокс" Андрій Хливнюк --------------------------------------------------------------------------- Em Am H7 Em H7 Em Ой у лузі червона калина похилилася, Em Am H7 Em H7 Em D Чогось наша славна Україна зажурилася. G H7 А ми тую червону калину підіймемо, Em Am H7 Em А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо! ==================================== English translation -------------------------------- Lyricist: Stepan Charnetsky Music: The Kiffness Vocalist of the group "Boombox" Andriy Khlyvnyuk Em Am H7 Em H7 Em Oh, in the meadow the red viburnum bent, Em Am H7 Em H7 Em D For some reason, our glorious Ukraine is depressed. G H7 And we will raise that red viburnum, Em Am H7 Em And we will cheer our glorious Ukraine, gay-gay! ==================================== Tłumaczenie na język polski -------------------------------------------- Autor tekstów: Stepan Czarnetski Мuzyka : The Kiffness Wokalista grupy „Boombox” Andriy Khlyvnyuk Och, na łące pochyliła się czerwona kalina, Nasza wspaniała Ukraina jest czymś zdenerwowana. I podniesiemy tę czerwoną kalinę, I rozweselimy naszą wspaniałą Ukrainę, ! ==================================== Аударма: ------------------- О, шалғында қызыл калина иілген, Неге екені белгісіз, біздің даңқты Украина мұңды. біз бұл қызыл калинаны өсіреміз, біз даңқты Украинамыздың көңілін көтереміз, гей, гей! ============================= Перевод: ------------------- Автор слов: Степан Чарнецький Музыка: The Kiffness Em Am H7 Em H7 Em Ой в лугу красная калина наклонилась, Em Am H7 Em H7 Em D Почему-то наша славная Украина приуныла, G H7 А мы ту красную калину поднимем, Em Am H7 Em А мы нашу славную Украину, эй, эй, развеселим!

Похожие видео