"Alfonsina y el Mar" - Saule Iskakova & Anton Glushkin HD
Концерт 3 января 2015 года во дворце Белосельских-Белозерских в Санкт-Петербурге - Танго-оркестр "Primavera" Вокал - солистка музыкального театра "Зазеркалье" , заслуженная артистка России Сауле Искакова Гитара - Антон Глушкин "Alfonsina y el Mar" (Félix Luna - Ariel Ramírez), песня посвященная аргентинской поэтессе Альфонсине Сторни На мягкий песок, омываемый морем, Ее маленький след больше не вернётся, Тропинка лишь из боли и безмолвия привела В самую глубину вод, Тропинка лишь из боли и безмолвия привела В самую глубину вод. Лишь Бог знает, какая тоска одолевала тебя, Какая застарелая боль заставила умолкнуть твой голос, Чтобы ты уснула, убаюканная Песней морских раковин. Песней, которую поет на темном морском дне ракушка. Ты уходишь, Альфонсина, вместе со своим одиночеством. Какие новые стихи ты отправилась искать? Древний голос солёного ветра Растревожил твою душу и забирает её. И ты уходишь туда, как во сне, Спящая Альфонсина, накрытая морем. Пять сирен будут тебя вести По дорогам из водорослей и кораллов, И светящиеся морские коньки Закружатся вокруг тебя, А морские обитатели будут играть Вскоре рядом с тобой. Приглуши ещё немного свет лампы, Дай мне, няня, спокойно поспать, А если он позовет, скажи, что меня нет, Скажи, что Альфонсина не вернется. И если он позовет, никогда не говори, что я здесь, Скажи, что я ушла. Ты уходишь, Альфонсина, вместе со своим одиночеством. Какие новые стихи ты отправилась искать? Древний голос солёного ветра Растревожил твою душу и забирает её. И ты уходишь туда, как во сне, Спящая Альфонсина, накрытая морем. Автор перевода —Мария Олексенко