Tradução de Cola - Lana del Rey HD
"Sempre foi assim, então não é nenhuma surpresa" Heeey peaches! Tenho 2 coisas para compartilhar com vocês: 1. Aparece na música uma parte que é "Harvey in the sky with diamonds (Harvey no céu com diamantes)", porém eu traduzi "Ah, ele está sob o efeito do LSD" porque a) o Harvey da música é o Harvey Weinstein que foi acusado de assédio por várias estrelas e a Lana meio que "aposentou" essa música por causa disso e em respeito a isso eu traduzi como ele; b) isso vem da música Lucy in the sky with diamonds dos Beatles que na verdade é uma gíria para se referir ao efeito ou própria droga Lucy in the Sky with Diamonds = LSD 2. A Skid Row é uma área no centro de Los Angeles que tem uma das maiores populações de sem-teto dos USA. Certo?
Похожие видео
Показать еще