Porok Karpo, the Alternative Rock Band of Loten Namling HD
On 9th of June 2017 Porok Karpo, the Tibetan-Swiss Alternative Rock Band will kick off to perform in some of the most wonderful music festivals in Europe this summer, such as Colours Of Ostrava in Czech Republic, Bardentreffen in Neurnberg, Germany and Himalaya festival in Paris. For this occasion we are happy to release our Single to promote Porok karpo and spread our message of peace to the world! Please share this to all your friends. The song Gangchenpa was first sung by Dolma Kyab in Tibet. When I first heard this song I had goose bumps and thought I must bring it to the ears of the world. So now Porok karpo is doing the job. I want thank Patrick Lerjen (music producer), Musso Stamm, Phlipp Moll, Mik Keusen, Betrand Siffert, Marco Mazzoti and Lucius Schuler for their contribution in making Porok Karpo, The Band fly high! I want to thank my friend Marc Marti and Oliver Wechsler and his son Robin for making this wonderful video with great joy! HERE IS THE TEXT IN ENGLISH: “Gangchenpa” By Dolma Kyap Lyrics by Chone Yumtsering Composed by Chang Zhangtung (Re-arranged by Porok karpo) In the eastern part of the world Trodden underfoot, a compassionate people By reaching the sky over the snow mountains Practise the search for happiness In the plains of samsara One’s own life is carried away by sandy winds though All sentient beings Firmly hold onto the realisation that The lama remembers them in the depth of his heart Oh, these descendants of great Kings Are my Tibetans of the Snowland To whom I voice my joy when I am happy And to whom I sing mournful songs when I am sad Oh, these descendants of great Kings Are my Tibetans of the Snowland To whom I voice my joy when I am happy And to whom I sing mournful songs when I am sad Riding on the horns of wild yaks A ruddy-faced people On the banks of the Yarlung river Turned the hooves of their horses And rode to all four directions The three provinces Their years of joy and sorrow Are written on the face of Ama Our forefathers Their sweet songs will echo Forever in the blue sky Oh, these descendants of great Kings Are my Tibetans of the Snowland To whom I voice my joy when I am happy And to whom I sing mournful songs when I am sad Oh, these descendants of great Kings Are my Tibetans of the Snowland To whom I voice my joy when I am happy And to whom I sing mournful songs when I am sad Gangchenpa! Oh, these descendants of great Kings Are my Tibetans of the Snowland Oh, these descendants of great Kings Are my Tibetans of the Snowland Gangchenpa! Gangchenpa! [Translation by High Peaks Pure Earth] Tashi delek!