Charles Aznavour - Plus bleu que tes yeux - et Edith Piaf

08.06.2011
YouTubeСлова и музыка — Шарль Азнавур, 1951 год. Ш. Азнавур записал эту песню 1964 году для альбома «La mamma», а в 1997 — из двух версий виртуальный «дуэт» с Эдит Пиаф.Голубее твоих глазКогда я поднимаю глаза, И вижу небо, Я говорю себе: «Господи, Это невероятно, Столько синевы" Когда я поднимаю глаза, И встречаю твои глаза, Я говорю себе: «Господи, Как чудесно, Такие голубые» Голубее твоих глаз, Я не вижу ничего лучше, Даже синеву небес, Светлее твоих золотистых волос, Нельзя представить себе Даже светлую пшеницу. Прозрачней, чем твое такое нежное дыхание, Ветер, даже в августе Не может быть приятнее. Сильнее, чем моя любовь к тебе, Море, даже в бурю Не может к по силе к этому приблизиться. Голубее твоих глаз, Я не вижу ничего лучше, Даже синеву небес. Если однажды ты уйдёшь, И оставишь меня, Моя судьба изменится сразу же Полностью. Серее, чем серость жизни, Ничто не стало бы мрачнее, Даже дождливое небо. Чернее, чем чернота моего сердца, У земли на глубине Не было бы той черноты, как в моем сердце. Более пустыми, чем мои дни без тебя, Ни одна бездонная пропасть К этому не приблизится. Дольше, чем моя любовная печаль, Даже вечность Рядом с ней была бы мигом. Серее, чем серость моей жизни, Ничто не стало бы мрачнее, Даже дождливое небо. Неправильно раздумывать, я отлично знаю, О будущих днях. Зачем усложнять себе жизнь, Так как сегодня... Голубее твоих глаз, Я не вижу ничего лучше, Даже синеву небес, Светлее твоих золотистых волос, Нельзя представить себе Даже светлую пшеницу. Прозрачней, чем твое такое нежное дыхание, Ветер, даже в августе Не может быть приятнее. Сильнее, чем моя любовь к тебе, Море, даже в бурю Не может к по силе к этому приблизиться. Голубее твоих глаз Я вижу лишь мечты, Которые приносят мне твои глаза...Перевод: belka

Похожие видео

Показать еще