Доктор Стрейнджлав, или Как я научился не волноваться и полюбил атомную бомбу /1964/
Название: Доктор Стрейнджлав, или Как я научился не волноваться и полюбил атомную бомбуОригинальное название: Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the BombГод выпуска: 1964Жанр: Комедия, триллерВыпущено: США, Великобритания, Columbia Pictures Corporation, Hawk Films Ltd.Режиссер: Стэнли КубрикВ ролях: Питер Селлерс, Джордж К. Скотт, Стерлинг Хейден, Кинэн Уинн, Слим Пикенс, Питер Булл, Джеймс Эрл Джонс, Трэйси Рид, Джек Крели, Фрэнк Берри, Роберт О’Нил, Гленн Бек, Рой Стивенс, Шэйн Риммер, Хэл Гэлили, Пол Тамарин, Лоуренс Хердер, Гордон Тэннер, Джон МакКартиО фильме: Одержимый мыслью о том, что коммунисты намереваются украсть у американцев их "бесценные телесные соки", генерал Джек Д.Риппер, командир военно-воздушной базы посылает эскадрилью бомбардировщиков с ядерным оружием бомбить СССР. Президент США Маффи пытается спасти положение, он собирает своих советников, включая доблестного генерала Тергидсона и прикованного к инвалидной коляске бывшего нацистского ученого доктора Стрейнджлава. Придется сообщить обо всем русским, чтобы те сбили самолеты. Однако советский посол информирует президента о том, что в Советском Союзе сконструировали тайное оружие возмездия, которое автоматически запускает ракеты, если хоть одна бомба упадет на территорию страны. Тем временем британский офицер Мэндрэйк пытается узнать у Риппера код отзыва бомбардировщиков. В конце концов, все самолеты будут либо сбиты, либо отозваны, но одному лихому летчику, майору Т.Дж. "Кинг" Конгу, удастся прорваться. Знаете ли вы* Более точный перевод слова worry — беспокоиться. Название фильма пародирует название книги Дейла Карнеги «Как перестать беспокоиться и начать жить».* По первоначальной задумке, Питер Селлерс должен был играть в фильме не три, а четыре роли, однако он не смог подобрать специфический акцент для техасца майора Конга, которого в итоге сыграл Слим Пикенс.* В одной из сцен, показывающих атаку морских пехотинцов на базу генерала Риппера бой ведётся на фоне плаката «Peace is our profession» («Мир — наша профессия», девиз Стратегического авиационного командования США).* Болезнь доктора Стрейнджлава — синдром чужой руки — после премьеры фильма стала также называться как «Синдром доктора Стрейнджлава».* Примечательно, что идея Машины судного дня почерпнута Кубриком из проектов кобальтовой бомбы Лео Силарда, а также реального термоядерного оружия образца Теллера-Улама.* Фамилию Президента США Маффли можно перевести как «глушитель», «бурчание под нос».* Генерал Джек Д. Риппер — персонаж назван по созвучию с Jack-The-Ripper — Джек-Потрошитель.* Генерал «Бак» Тургидсон — фамилию можно перевести как «сын опухоли».* Капитан Лайонел Мандрейк — фамилия по-английски означает мандрагору, корень которой напоминает человеческую фигуру.* Майор Дж. Т. «Кинг» Конг — персонаж назван по созвучию с Кинг-Конгом.* Советский посол Алексей Д. Садецкий — персонаж назван по созвучию с маркизом де Садом.* Полковник «Бэт» Гуано — кличка и фамилия вместе переводится