[HD] Buck-Tick - Physical Neurose {RUS} HD

19.05.2022
Как уже не раз упоминалось, гениальность Имаи-сана не знает границ, а вот его использование английского языка порой ставит в тупик не только фанатов из самых разных стран, но и самих носителей. Интересующиеся могут пройти по ссылке на страничку с английским переводом и ознакомиться с комментарием переводчицы Cayce, где описаны ее попытки понимания английского от Имаи. И желающим до конца понять суть песни не помешает освежить содержание (или хотя бы прочитать его в кратком пересказе) рассказа Франца Кафки «Превращение». (Вообще, такого понятия как «физиконевроз» не существует, есть психоневроз, на английском – Psychoneurosis. Ошибка ли это Имаи или же аллюзия на «Превращение» – решайте сами). Также хотелось бы уточнить насчет «посредника» (у которого «болит голова»). В оригинале было слово fixer – оно обозначает и мастера, чинящего что-то, и посредника в сомнительных делишках. Я ориентировалась именно на связь с «Превращением», так как главный ее герой – коммивояжёр, а это, если верить Википедии, как раз-таки – «разъездной посредник, который, перемещаясь по рынку, играет роль простого посредника или действует по поручению своего клиента».

Похожие видео

Показать еще